|
18.08.2013, 15:16 | #1 |
Neu im Forum
Registriert seit: 18.08.2013
Beiträge: 8
|
tattoohilfe
hi,
komme grad aus unserem bali-honeymoon-urlaub zurück. will mir schon seid geraumer zeit ein tattoo aus balinesischen schriftzeichen machen lassen und hatte die hoffnung, auf bali jemande zu finden, der es mir übersetzen und aufschreiben könnte. nun gab es dort eine menge menschen, die balinesisches sanskrit schreiben können, allerdings auf verschiedene weisen. zwei möglichkeiten haben sich für mich nun ergeben. es geht um das wort "glaube". 1. percaya - allerdings ist das indonesisch 2. gugu - das wäre balinesisch frage: da ich verschiedensten schreibweisen bekommen habe (und sich viele leute beim schreiben auch widersprochen haben) - wer kann mir helfen und beide worte in sanskrit (balinesisch sowie indonesisch) schreiben??? vielen dank schon mal im voraus, liebe grüße, johannes |
20.08.2013, 09:45 | #2 |
Neu im Forum
Registriert seit: 18.08.2013
Beiträge: 8
|
hat denn keiner eine idee??
|
20.08.2013, 10:49 | #3 |
Routinier
Registriert seit: 15.09.2010
Beiträge: 262
|
doch doch..... bin aber zur Zeit in jakarta und kann erst in 2 Tagen mein Mann nach Rat fragen...
|
20.08.2013, 11:54 | #4 |
Neu im Forum
Registriert seit: 18.08.2013
Beiträge: 8
|
lieben dank, ich warte! grüße aus saarbrücken nach jakarta
|
20.08.2013, 20:39 | #5 |
Admininistrator
Registriert seit: 03.01.2006
Beiträge: 2719
|
hallo zusammen
@ johannes http://www.indonesia-board.com/forum...44&postcount=2 vielleicht hilft dir das schon etwas ? aber mal eine frage : was soll das wort "gugu" denn bedeuten ? denn es ist weder in kamus bali Link: kamus.baliwae.com noch unter google basa bali suchmaschine zu finden Link: http://www.google.co.id/
__________________
gruss werner |
22.08.2013, 17:07 | #6 |
Neu im Forum
Registriert seit: 18.08.2013
Beiträge: 8
|
hi
@ dowe, vielen dank für deine links. leider komm ich dennoch nicht so richtig weiter. spokensanskrit.de ist doch eine ganz andere schreibweise als das balinesische. oder irre ich mich? gugu soll die balinesische übersetzung für percaya sein und das bedeutet "glaube". zumindest wurde mir das in einem wörterbuch in ubud in einem buchladen so gezeigt. liebe grüße aus saarbrücken, johannes |
23.08.2013, 07:19 | #7 |
Routinier
Registriert seit: 15.09.2010
Beiträge: 262
|
gugu oder ngugu ist Hoch Balinesisch
sadin - niedrig Balinesisch gega - balinesisch Königlich - also für Gespräche unter Könige manche Balinesen würden percaya sagen allerdings das "a" am ende "e" aussprechen. |
23.08.2013, 07:35 | #8 |
Routinier
Registriert seit: 15.09.2010
Beiträge: 262
|
hier von mein Mann da meine Schrift noch nicht gut genug ist......
die 2 Striche am Ende meint mein Mann ist um zu Zeigen dass nichts mehr kommt. |
23.08.2013, 07:41 | #9 |
Routinier
Registriert seit: 15.09.2010
Beiträge: 262
|
Hier der Basis aus dem das Wort Gugu oder Ngugu geschrieben wird.
Ich lerne noch aber eigentlich ist es ziemlich logisch! |
24.08.2013, 19:29 | #10 |
Neu im Forum
Registriert seit: 18.08.2013
Beiträge: 8
|
WOW, vielen, vielen lieben dank!!!
vor lauter aufregung habe ich noch mehr fragen: gugu/ngugu ist also rein balinesisch und percaya ist indonesisch - richtig??? dein mann läßt zwischen den einzelnen silben und dem bogen für suku kleine lücken beim schreiben, ist das absicht? kann ich auch vor das wort noch ein symbol setzen, dass aussieht, wie ein schlange (ich glaube es heißt panten oder panti - angeblich wird es als satzanfang benutzt ) oder dass zeichen, dass sich pamada nennt? oder wird sowas nicht gemacht? liebe und freudige grüße, johannes |
Mitglieder, welche das Thema gelesen haben : 30 | |
Aggi100, Balibiker, Bernd_SB, Chris62, Da Chill, dul, FBad, garuda, Heikebali, johannes, johqu, Jürgen H., Karin Bali, kayoticlaudia, kodok123, Lafyu, lucu, Marcelle, MN.Sastrawan, Naddy89, najanaja, Panda, pingerlo, Saddy74, Sanne, Speedghost, Susie, ThomasW, torment |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|